С 1 марта 2026 года вступают в силу изменения, внесенные Федеральным законом от 24.06.2025 № 168-ФЗ, которые устанавливают новые требования к использованию русского языка в публичной информации для потребителей. Компании обязаны тщательно проверить свои вывески, таблички, навигацию и другие визуальные элементы, доступные клиентам.
Важно помнить, что новый закон не вводит полного запрета на иностранные слова, но требует более внимательного подхода к оформлению информации. Все публичные материалы должны быть понятны на русском языке.
Что изменилось с 1 марта 2026 года
Федеральный закон № 168-ФЗ усилил Закон РФ «О защите прав потребителей» новой статьей 10.1, которая регулирует информацию, предназначенную для общего ознакомления. Это касается вывесок, указателей и других подобных материалов, которые должны быть выполнены на русском языке, но допускается дополнительный перевод на другие языки при соблюдении равенства по содержанию и оформлению.
Какие материалы бизнесу стоит проверить в первую очередь
Новые требования касаются прежде всего очевидных элементов, которые клиент видит сразу: вывесок и указателей. Специальное внимание необходимо уделить надписям, выполненным на иностранных языках, которые должны иметь русский аналог в главной позиции. Не стоит забывать и про рекламные материалы, которые подлежат контролю в соответствии с законодательством о рекламе.
Что важно не перепутать: вывески, реклама и обязательная информация о товаре
Закон четко отделяет понятия публичной информации и рекламы, что важно учитывать. Публичная информация должна размещаться в общедоступных местах и быть на русском языке, в то время как рекламные материалы подлежат другим правилам. Обязательная информация о товарах сохраняет свои нормы, поэтому маркировка и этикетки нуждаются в отдельной проверке.
Согласно закону, иностранные слова могут использоваться, но не должны доминировать на визуальных элементах. Если у вас есть зарегистрированные товарные знаки, они могут оставаться в оригинальном написании. Однако часто используемые английские термины должны быть дублированы на русском языке и представлены так, чтобы не вызвать недопонимания у потребителей.
Несмотря на то что изменения требуют внимания, они не являются полным запретом. Внимательное отношение к языку в публичной сфере поможет компаниям избежать ненужных штрафов и недоразумений с клиентами.






























